三泰虎

印度計劃未來10年內建造一個小型空間站

 India reveals plan to build a 'very small' space station within the next decade following its first crewed mission in 2022

印度計劃未來10年內建造一個“小型”空間站

One day after unveiling its lunar lander and plan to touch down on the moon later this year, India has now announced it will also establish its own space station.

印度宣布也將建立自己的空間站,此前一天,印度公開今年晚些時候登月的計劃。

The country said it plans to build a 'very small' outpost in the next decade as the country gears up for a first manned mission beyond Earth.

印度表示,計劃未來10年建造一個“非常小型”的空間站。目前印度正在為首次載人任務做準備。

Indian Space Research Organisation (ISRO) chief K. Sivan said Thursday that the ambitious project would follow a successful launch of a manned space flight scheduled by 2022.

周四,印度空間研究組織(ISRO)主席K. Sivan表示,這一雄心勃勃的項目將在2022年圓滿完成載人航天任務之后進行。

'Our space station is going to be very small... useful to carry out experiments,' Sivan told reporters in New Delhi.

Sivan在新德里對記者表示:“我們的空間站將會非常小,但可以做實驗。”

'We are not having a big plan of sending humans on tourism and other things,' he added.

他補充說:“我們還沒有把人類送上去旅游的宏偉計劃。”

India's first manned space mission -- named Gaganyaan -- is due to take place by 2022, in time to commemorate 75 of years of the country's independence from Britain.

印度首個載人航天任務——名為“Gaganyaan”——將于2022年之前完成,以紀念該國從英國獨立75周年。

It will have two or three astronauts on a maximum seven-day mission.

屆時最多將有兩到三名宇航在上面執行為期七天的任務。

The Indian announcement comes a day after the country unveiled an unmanned moon lander expected to be launched on July 15 for a touchdown on the lunar surface around September 6.

印度宣布這一消息的前一天,該國公布預計將于7月15日發射一艘無人月球著陸器,9月6日左右登陸月球。

India successfully sent a first lunar mission to space in 2008, playing a crucial role in the discovery of water molecules on the moon.

印度在2008年成功發射了第一個月球探測器,月球上發現水分子,發揮了至關重要的作用。

The country has made giant strides on its space journey in recent years and has been a pioneer in low-cost technology.

近年來,印度在空間領域取得了巨大的進步,成為低成本技術的先驅。

It sent a mission to Mars in 2014 for just $74 million -- a fraction of the $671 million spent by the US space agency NASA.

2014年,印度僅花費7400萬美元就向火星發射了一個探測器,與NASA6.71億美元的花費相比,這簡直微不足道。

ISRO also plans to send a mission to study the Sun in 2020, and to Venus by 2023.

ISRO還計劃在2020年完成一項探索太陽的任務,并計劃在2023年探索金星。

The mission is India's second to the moon, and if successful it will put the nation in the league of the US, the former Soviet Union and China.

這是印度的第二次登月任務,如果成功,印度將躋身美國、前蘇聯和中國的行列。

Named Chandrayaan-2, the craft is made up of an orbiter, a lander and a rover developed by the Indian Space Research Organisation (ISRO).

這艘名為“月船2號”的探測器由一個軌道器、一個著陸器和一個由印度空間研究組織(ISRO)開發的月球車組成。

英國每日郵報讀者的評論:

譯文來源:三泰虎 http://www.sdbgek.tw/47835.html

外文:https://www.dailymail.co.uk

McFLY007, HOLLYWOOD, United States, 20 hours ago

They need to spend that money on helping their country...place is a big wasteland and it does not smell well.

他們應該把錢花在建設國家,改善民生上…印度簡直是不毛之地,臭氣熏天。

 

McKinley89, st.louis, United States, 20 hours ago

Maybe they should spend their money on feeding their starving people first

也許他們應該先填飽肚子,很多人都要餓死了。

 

PEARL, Riga, Latvia, 20 hours ago

India is the growing world power, Indians are very competent, productive, creative people.

印度是一個不斷發展的世界強國,印度人非常能干,富有創造力。

 

One more thing, Bratwurst capital of the world, 20 hours ago

They might want to bring drinkable water to the masses first along with proper sewage systems! And perhaps stop polluting the damn ocean with all their trash they throw into the rivers....

應該先讓老百姓喝上自來水,建好排污系統。別往河里倒垃圾,別污染海洋。

 

FLANKER-H, YAMUNANAGAR, India, 20 hours ago

GO INDIA GO Let others bark behind you.

印度,放手去做吧,走自己的路讓別人說去吧。

 

Anywhere US, Happy town, United States, 18 hours ago

More worried about space than protecting the female population

比起保護女性,印度人對太空更感興趣

 

Enzzo, San, Niue, 18 hours ago

less that 50 percent of the population have running water and they spend billions on a space program.

才不到50%的人口喝上了自來水,他們卻投入巨資探索太空

 

Dave Jonnaz, NEWCASTLE UPON TYNE, United Kingdom, 17 hours ago

We better give them more aid money

我們還得多給他們些援助金。

 

ToobadNY, New York, United States, 19 hours ago

They need to educate and feed their over populated country first.

他們應首先讓人民吃飽飯,先普及教育

 

Its okay to be right, Temecula California, United States, 19 hours ago

It's sad because more than half the country lives in poverty but they're so bent on trying to become a pooper power

悲哀的是,超過一半的印度人生活在貧困線下,他們卻如此執著地想要成為一個超級大國

 

Halbred, york, United Kingdom, 16 hours ago

Shouldnt universal public sanitation be a priority ?

難道當務之急不應該是修廁所嗎?

 

pcuckoo, Coleraine, United Kingdom, 18 hours ago

I know the UK gave aid to India, but does it still do it? If so, how much?

英國給了印度援助金,現在還在給嗎?如果還給,給多少錢?

 

Stephen Donnelly, San Antonio, United States, 19 hours ago

FYI, worry not. The Indian go nment does not pay for their space program, check out the aid they receive from the USA, UK and the rest of Europe.

印度政府不用為自己的太空計劃買單,有從美國、英國和歐洲其他國家獲得的援助就夠了。

 

belly boy, Fuengirola, Spain, 8 hours ago

They first need to deal with the homeless children who sleep on their streets

印度人應首先安置好那些露宿街頭無家可歸的孩子

 

oldtimer, London, 12 hours ago

Just why are we still sending aid to help their starving people?

為什么我們還在向他們的饑民提供援助?

 

LesPaul, Everywhere, United States, 12 hours ago

It will house a global call center.

他們將在上面建一個全球呼叫中心。

 

loreng, phoenix, United States, 10 hours ago

Have to have their own since no Indian food allowed in ISS.

他們應建自己的空間站,因為國際空間站不允許帶入印度食物。

 

Mick, Anfield, United Kingdom, 5 hours ago

Can afford it, still takes millions in aid

他們能搞得起這種燒錢的項目,卻還在領我們的援助金。

三泰虎原創譯文,禁止轉載!:首頁 > 英國 » 印度計劃未來10年內建造一個小型空間站

()
分享到:

重庆时时彩综合走势图