三泰虎

印度“月船2號”失聯,恐已墜入月球表面,英國網友評論

 Prime Minister Narendra Modi embraces and consoles tearful rocket scientist as India's ISRO Chandrayaan-2 moon lander is feared to have CRASHED into the surface after mission control lost contact

印度ISRO月球探測器“月船2號”在與任務控制中心失聯后,恐已墜入月球表面,印度總理納倫德拉·莫迪擁抱并安慰流淚的火箭科學家

India's lunar lander appears to have failed in its attempt to reach the surface of the moon safely.

印度月球著陸器的著陸嘗試似乎失敗了。

After what at first seemed a promising start to its descent, data for the Chandrayaan-2 mission's lander, Vikram, began to show 'wiggles' during its braking phase that signalled it may not have been headed for a smooth landing.

“月船2號”著陸器“維克拉姆”號的數據顯示,它在剎車階段出現了“擺動”,這表明它可能不能順利著陸。

And moments later, communication with the craft was lost, leaving its fate up in the air.

片刻之后,著陸器便與地面失去了聯系,命運未卜。

There's now much uncertainty as to what actually happened as Vikram got closer to the surface, and whether it survived – though many suspect it crash-landed.

“維克拉姆”號接近月球表面時究竟發生了什么,它是否能幸存下來,現在還存在很多不確定性,盡管很多人懷疑它已迫降了。

The Indian Space Research Organisation (ISRO) says it plans to analyze the data to find out what went wrong.

印度空間研究組織(ISRO)表示,計劃對數據進行分析,找出問題所在。

英國每日郵報讀者的評論:

譯文來源:三泰虎 http://www.sdbgek.tw/48391.html

外文:https://www.dailymail.co.uk

g844, Glasgow, United Kingdom, 14 hours ago

I hope they are proud of themselves, India should really think about it's priorities, almost a quarter of the country live in poverty, 10% of the country in extreme poverty. Is sending a rocket to the moon worth it???

他們應該感到自豪,輕重緩急,印度應分清楚,幾乎四分之一的國民生活貧困,10%生活在極端貧困中。真有必要向月球發射火箭嗎?值得這么做嗎?

 

Ilovefatherted, Liverpool, United Kingdom, 13 hours ago

And yet the poor stay poor without toilets, education, a health care system..need I go on..

印度窮人沒有廁所上,上不起學,沒有醫保…很多很多問題

 

lady_with_a_bow, Indus Valley civilization, India, 15 hours ago

As one of the world's oldest and only continuing civilization, India pioneered in science whether it is Mathematics, astronomy, Ayurveda, etc. Einstein said, "We owe a lot to Indians, who taught us how to count. Without which no worthwhile scientific discovery could have been made"

作為世界上最古老的文明之一,印度在數學、天文學、阿育吠陀等科學領域都處于領先地位。愛因斯坦說:“我們感激印度人,是他們教會了我們如何計數。沒有他們,就不會有任何有價值的科學發現。

 

dan.de.lyon, soton, 13 hours ago

Remind me why we send millions in Aid and they spend millions on vanity projects.

這倒是提醒了我,為什么我們向印度提供數百萬的援助,而他們卻把數百萬花在了這種面子工程上。

 

dumbWaiter, Cheshire, United Kingdom, 12 hours ago

How about finding clean water, on Earth, for your own people?

不如先讓印度人民喝上干凈的飲用水?

 

how sat, London, United Kingdom, 13 hours ago

Better off feeding their people !!

先讓印度人民吃飽飯吧!!

 

dsers89, Birmingham , United Kingdom, 12 hours ago

Meanwhile India's slum dwellers are left to fend for themselves and beg to make a living.

住在印度貧民窟的居民只能自謀生路,乞討度日。

 

bous gp, moon, Åland Islands, 16 hours ago

such fun to read comments by Brits , especially UK aid helping India ..yeah right ..Yawn

看英國人的評論真是太有趣了,尤其是關于英國援助印度的。

 

hoochbella83, Conwy, United Kingdom, 12 hours ago

India street children are eating rat,s to survive, but goverment is trying to touch the space . . . British aid . .

印度流浪兒童為了生存吃老鼠,印度政府還在探索太空……用英國給的援助金。

 

lol what, Somewhere, United States, 15 hours ago

Cue jealous comments from Brits.

引起了英國人的嫉妒

 

Plan B, London, United Kingdom, 12 hours ago

Now that millions of dollars in landing on the moon have been wasted, how about landing some basic sanitation and toilets for people desperately in need on earth (poor regions of India) and using Indian taxpayers a tad bit wisely?

登月的數百萬美元資金打水漂了,現在為印度人民提供一些基本的衛生設施,比如廁所,印度納稅人的錢要好好利用起來,怎么樣?

 

AitchAre, Cheshire, United Kingdom, 12 hours ago

Imagine when they start sending astronauts....all clinging to the outside of the rocket

想象一下印度要是搞載人航天…印度宇航員會緊緊抓住火箭的外殼,掛在外面

 

Like I say, Bexhill on Sea, United Kingdom, 12 hours ago

Oh well I suppose this'll mean we'll have to top up the overseas aid pot!

噢,好吧,我想這就意味著我們得繼續送援助了!

 

Andyice, Oldham, United Kingdom, 10 hours ago

Try feeding your people before going into space, what a crazy world we live in.

在進入太空前,先讓印度人民吃飽飯吧,這個世界太瘋狂了。

 

NBM, London, 13 hours ago

Sadly communication with lander lost. Good try India!

遺憾,失聯了,不過這是一次不錯的嘗試!

 

Transientvisitor, Derby, United Kingdom, 12 hours ago

This is a country with abject poverty, no social security to talk about and a net recipient of aid. Why are they spending an absolute fortune going to the moon?

這是一個赤貧國家,沒有建立健全的社會保障,凈靠外國援助。為什么他們要花一大筆錢去登月?

 

daznotts, NOTTINGHAM, United Kingdom, 12 hours ago

They have a space program and nuclear weapons yet 400 million Indians do not have their own toilet- shameful state of affairs!

印度有太空計劃,有核武器,不過4億印度人沒有廁所,這是可恥的!

 

Lars Gonaards, Chester, United Kingdom, 2 hours ago

All this money spent while over half the country lives in poverty or does not have access to property toilets or running water.

一半以上的印度人生活貧困,沒有廁所,沒有自來水,卻浪費這么多錢去登月。

 

 

yooo84, London, United Kingdom, 10 hours ago

Indians leading the way for trashing the moon... they proved so good at it on planet earth.

印度人帶頭破壞月球…。

 

xoldhamer, swansea, United Kingdom, 13 hours ago

Sometimes it's best sticking to what you are good at.

最好堅持做自己擅長的事情。

 

SomervilleBoy, somerville, United States, 11 hours ago

Yet, millions in India are starving to death - odd waste of money

然而,在印度,數以百萬計的人都快餓死了,真是浪費錢

 

I speak my mind , Somewhere in the UK, United Kingdom, 2 hours ago

And we mugs here in the UK funded this through our forced taxation!!!!!!!

而我們英國還強制征稅,給他們印度送援助

 

mikef, Coventry, United Kingdom, 2 hours ago

Just remind me, how much aid do we still give to India?

我們現在給印度送了多少援助?

 

Code1, The Land of Nod, United Kingdom, 12 hours ago

And tell me why do we still send aid to India...?

告訴我,為什么我們仍然向印度提供援助?

 

dumbbomb, Bexleyheath, United Kingdom, 2 hours ago

What a waste of British taxpayers money. lt could've been better spent on improving our infrastructure.

真是浪費英國納稅人的錢。英國本可以用這些錢改善我們國內基礎設施的。

 

Mikej85, London, United Kingdom, 5 hours ago

Remind me why the uk gives India million in aid each year??

為什么英國每年給印度100萬美元援助金?

 

Zenia, Leeds, United Kingdom, 10 hours ago

Perhaps India would do well to help its poor and marginalised people than to launch these landings at far greater expense.

也許印度應該幫助國內的窮人,而不是耗費巨額資金去登月。

 

Roberto6, Perth, United Kingdom, 12 hours ago

Maybe u should feed and house your population first.

也許印度應該先養活自己的人民,讓居者有其屋。

 

Redge, Melbourne, Australia, 10 hours ago

Unfortunately the Indian Flight Control Centre were distracted from the multiple telemarketing calls they received from con men in Mumbai

可能印度飛行控制中心被孟買騙子打來的推銷電話分散了注意力

 

Sixtyfive percent 0, Stockport, United Kingdom, 1 hour ago

Meanwhile most of the population defecate in the open and hundreds of thousands of women and children sleep on the streets.

大多數印度人仍在露天排便呢,成千上萬的婦女和兒童露宿街頭。

 

James GG, Boston, United States, 11 hours ago

No money to feed it's people but they have money to waste trying to reinvent the wheel.

沒有錢養活自己的人民,卻有錢登月。

 

Mtom1975, Manchester, United Kingdom, 11 hours ago

Must have been built by an Indian. The money would be better spent clearing all the shit out of the Ganges that they fling in every year.

還不如把這筆錢用來清理恒河垃圾。

 

LondonMarco, London, United Kingdom, 4 hours ago

A country that can waste so much money crashing junk into the moon but can't respect women's rights, provide basic sanitation for all or even clean water to a its people is an international disgrace.

一個國家浪費這么多錢讓一大塊垃圾撞向月球,卻不尊重婦女的權利,不為所有人提供基本的衛生設施,甚至不能讓人民喝上干凈的水,這是恥辱。

 

Mikej85, London, United Kingdom, 4 hours ago

But if they need aid how can they afford a space program?

既然需要援助,他們又怎么有錢探索太空呢?

三泰虎原創譯文,禁止轉載!:首頁 > 英國 » 印度“月船2號”失聯,恐已墜入月球表面,英國網友評論

()
分享到:

重庆时时彩综合走势图